星期四, 三月 30, 2006

Lazy days, empty nights.

日子不好也不壞,
水也似的,
流過,就這麼流過了。

時而把一切看得一無是處。
時而又被誘惑得心猿意馬。

流過吧,流過。

p.s. 今天有雨?

星期六, 三月 11, 2006

Dumbing Down

几天没写东西了,贴首歌吧

CHUMBAWAMBA,《Dumbing down》
很喜欢这首歌的词。
你在UK的主题公园还开心吧?
你是否或者也希望你的生活可以“即插即用”?
……
我们是否只是因为“可以”,就只吃罐头装的蠕虫?
迪斯尼乐园是否我们每个人都能理解?
历史是否都被写在头版头条?
……
无言以对
……



Are you happy here in theme park uk?
And do you sometimes wish that your life was plug and play?
And are the words to this song concise enough to follow?
Is your smart food simple enough to swallow?
We're dumbing down, dumb-de-dumb-dumb
Dumbing down, dumb-de-dumb-dumb
Dumb-de-dumb-dumb-dumb, dumb-de-dumb-dumb-dumb
Dumb-de-dumb-dumb-dumb, dumb-de-dumb-dumb-dumb
Are we only eating worms from a can just because we can?
And is disneyland all we understand?
Will our history be written out in headlines?
Diana dolls, and miracles, and landmines?
We're dumbing down, dumb-de-dumb-dumb
Dumbing down, dumb-de-dumb-dumb

C'mon up here, second floor, second floor, right here, right here
I get knocked down and don't get up again, yo, wamba-silly-assed-bitch
C'mon man, we can talk about this
Ah, c'mon, I'm a girl, and I can still kick your ass


If there's nothing after death than why are we living anyway?
What's the point of seventy years? absolutely pointless...
It's me trousers!
That's it

星期一, 三月 06, 2006

eversleeping(进度10%)

答应过要翻译给猫猫的。现在开始不晚罢?

下载


Once I travelled 7 seas to find my love
And once I sang 700 songs
Well, maybe I still have to walk 7000 miles
Until I find the one that I belong

I will rest my head side by side
To the one that stays in the night
I will lose my breath in my last words of sorrow
And whatever comes will come soon
Dying I will pray to the moon
That there once will be a better tomorrow

Once I crossed 7 rivers to find my love
And once, for 7 years, I forgot my name
Well, if I have to I will die 7 deaths just to lie
In the arms of my eversleeping aim

I will rest my head side by side
To the one that stays in the night
I will lose my breath in my last words of sorrow
And whatever comes will come soon
Dying I will pray to the moon
That there once will be a better tomorrow


I will rest my head side by side
To the one that stays in the night
I will lose my breath in my last words of sorrow
And whatever comes will come soon
Dying I will pray to the moon
That there once will be a better tomorrow

I dreamt last night that he came to me
He said: "My love, why do you cry?"
For now it won't be along any more
Until in my cold grave we will lie

斯卡布罗集市---Scarborough Fair

莲波译本

问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there.
伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine.

嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work.
伊人何在,慰我相思 then she ll be a true love of mine.

彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green,
冬寻毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown.
雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain
眠而不觉,寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.

嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视 then she ll be a true love of mine.

彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears.
惜我长剑,日日拂拭 asoldier cleans and polishes a gun.
寂而不觉,寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call.

嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather.
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme.
敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather.
伊人犹在,唯我相誓 then she ll be a true love of mine.

烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions.
将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause.
争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten.
痴而不觉,寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call.

星期日, 三月 05, 2006

The 3rd Season, We are on a break

早晚的事,该发生的总会来的。

不知七年之后的你我,会写下什么样的结局?

S-land