星期日, 一月 21, 2007

The beatles When I'm Sixty-four


When I'm Sixty-four
The beatles
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Capitol, 1967

When I get older, loosing my hair,
当我渐渐老去,头发稀疏
Many years from now
好多好多年以后
Will you still be sending me the Valentine,
你还会不会在情人节和我的生日
Birthday greetings, bottle of wine
送我问候,美酒一瓶?

If I been out till quarter to three
若是我玩到夜里两点三刻回家
Would you lock the door
你会不会把家门反锁?
Will you still need me, will you still feed me
你还需要我?还会养我么?
When I'm sixty-four.
-当我六十四岁?

You'll be older too,
你也会老了一些罢
And if you say the word I could stay with you.
我可以一直陪着你,只要你一句话。

I could be handy mending a fuse
我也会顺手换好保险丝
When your lights have gone
如果你的灯炮不亮
You can knit a sweater by the fireside
炉火旁你尽管织织毛衣
Sunday morning go for a ride
周日清早开车郊游

Doing the garden, digging the weeds,
弄园刈草
Who could ask for more
夫复何求
Will you still need me, will you still feed me
你还要我?还会养我?
When I'm sixty-four.
当我六十四岁?

Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight,
每个夏天我们可以在怀特岛租一间小屋
if it's not too dear
如果价钱不太过分
We shall scrimp and save
我们会省吃俭用
Grandchildren on your knee
看孫兒爬到你懷中,
Vera, Chuck & Dave
小薇、小醜跟小呆。 (*这句是抄余光中的,感觉很好)

Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away

Give me your answer, fill in a form,
Mine for evermore,
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four.



---------------------------------------------------------------
还记得不,布莱尔在清华访问时候就是以这首歌结尾的。
现在把歌词翻译出来罢……虽然很多人(包括余光中)都曾翻译过了。


下面是余的翻译。很喜欢他把小孩子们的名字译成那样。

詩人余光中九月十五日在中國時報副刊所寫了一篇名為<當我到64歲 老歌新唱憶披頭>的文章,他在文章中首先翻譯了這首歌的歌詞。在此我把他的翻譯列出來提供各位對照參考。

當我老了,頭髮掉了,
好多好多年以後
你還會送我一張華倫丁,
生日卡片,酒一瓶?
三點差一刻要是還沒回
你可會把門鎖好?
你還會需要我嗎,還會餵飽我,
當我到六十四歲?

那時連你也老了,
只要你肯開金口,
我就願跟你廝守。
我可以幫助,修保險絲,
當你的燈不亮時。
你可以在爐邊織毛衣,
星期天早上兜風去。
整整花園,除除雜草,
要你做更多我也不會。
你還會需要我嗎,還會餵飽我,
當我到六十四歲?

每年夏天我們會租間小屋,
在威特島上,只要不太貴。
我們會省吃儉用,
看孫兒爬到你懷中,
小薇、小醜跟小呆。

寄一張明信片,寫一句話,
告訴我有什麼感想,
把心裡的話說個清楚,
簽上名字,別再耽誤。
就答應我了吧,填個表,
永永遠遠做我的寶貝。
你還會需要我嗎,還會餵飽我,
當我到六十四歲?

2 条评论:

匿名 说...

好像你现在用的这个翻译就是余光中的

Shady 说...

自己翻译的。还没写完。而且基本上是全文直译。

不过披头士的歌词大多如此吧?都是很简单的句子。

S-land